Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Nachricht überbringen

  • 1 Nachricht überbringen

    Nachricht überbringen
    to deliver a message

    Business german-english dictionary > Nachricht überbringen

  • 2 jemandem eine Nachricht überbringen

    transmitir a alguien una noticia

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem eine Nachricht überbringen

  • 3 Nachricht

    Nachricht <- en> ['na:xrıçt] f
    1) ( allgemein) mesaj;
    eine \Nachricht hinterlassen bir mesaj bırakmak;
    \Nachricht von jdm haben birinden bir mesaj almak;
    jdm eine \Nachricht überbringen birine bir mesaj götürmek
    2) pl tv, radio haberler pl

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Nachricht

  • 4 Nachricht

    'naːxrɪçt
    f
    1) noticia f, novedad f
    2)

    Nachrichten plnoticias f/pl

    <- en>
    1 dig (allgemein) noticia Feminin; eine Nachricht hinterlassen dejar un recado; Nachricht von jemandem haben tener noticias de alguien; jemandem eine Nachricht überbringen transmitir a alguien una noticia
    2 dig plural Fernsehen, Rundfunk noticias Feminin Plural
    [auf Anrufbeantworter] un mensaje de alguien
    ————————
    Nachrichten Plural

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Nachricht

  • 5 überbringen

    überbringen, afferre alqd alci od. ad alqm (zu jmd. bringen, sowohl übh. als insbes. als Nachricht). – deferre alqd alci od. ad alqm (im Auftrag eines andern abgeben, hinterbringen). – perferre alqd ad alqm (an den Ort seiner Bestimmung bringen). – referre (im Auftrag eines andern zurückbringen, z.B. responsum). – reddere alqd alci (aushändigen).

    deutsch-lateinisches > überbringen

  • 6 überbringen

    überbringen*
    irr vt ( geh) getirmek, götürmek; ( Nachricht) iletmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > überbringen

  • 7 überbringen

    v/t (unreg., untr., hat) deliver (jemandem etw. s.th. to s.o.)
    * * *
    to deliver
    * * *
    über|brịn|gen [yːbɐ'brɪŋən] ptp überbra\#cht [yːbɐ'braxt]
    vt insep irreg

    jdm etw überbringen — to bring sb sth, to bring sth to sb; Brief etc auch to deliver sth to sb

    * * *
    (to give or hand over (something) to the person for whom it is intended: The postman delivers letters.) deliver
    * * *
    über·brin·gen *
    [y:bɐˈbrɪŋən]
    [jdm] etw \überbringen to deliver sth [to sb]
    er ließ ihr die Nachricht durch einen Boten \überbringen he sent her the news via [or through] a messenger
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb deliver; convey <greetings, congratulations>
    * * *
    überbringen v/t (irr, untrennb, hat) deliver (
    jemandem etwas sth to sb)
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb deliver; convey <greetings, congratulations>
    * * *
    v.
    to deliver v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > überbringen

  • 8 überbringen

    (überbráchte, hat überbrácht) vt jmdm. (D) etw. (D) überbringen
    1) передавать, привозить, приносить с собой кому-л. что-л., доставлять кому-л. что-л., вручать кому-л. что-л. (взятое, полученное в другом месте)

    Sie überbringt mir einen Brief von meinen Eltern. — Она передаст мне ( привезённое с собой) письмо от моих родителей.

    Er überbrachte mir einen Zettel von meinem Sohn. — Он передал [привёз, принёс] мне записку от моего сына.

    Ich habe ihr das Geld im Auftrag unserer Gruppe überbracht. — Я передал [принёс, вручил] ей деньги по поручению нашей группы.

    Ihm wurde eine Einladung zu diesem Treffen überbracht. — Ему передали [принесли, вручили] (письменное) приглашение на эту встречу.

    Man hat ihm aufgetragen, den Waisenkindern diese Geschenke zu überbringen. — Ему поручили [его попросили] передать [вручить] детям-сиротам эти подарки.

    2) передавать, сообщать кому-л. что-л. (при встрече по чьему-л. поручению)

    Sie überbrachte mir die Grüße meines Freundes. — Она передала мне (придя, приехав ко мне) привет от моего друга.

    Da er krank war, wusste er nicht, dass man ihn prämiert hatte. Sein Kollege hat ihm diese freudige Nachricht beim Krankenbesuch überbracht. — Так как он был болен, он не знал, что его премировали. Навестив его, коллега сообщил ему эту радостную весть.

    Überbringen Sie bitte Ihrer Tochter unsere Glückwünsche. — Передайте, пожалуйста, ( при встрече) Вашей дочери наши поздравления.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > überbringen

  • 9 überbringen

    yːbər'brɪŋən
    v
    1) ( aushändigen) entregar, dar
    2) ( ausrichten) transmitir, dar

    Ich werde ihr deine Glückwünsche überbringen. — Le saludaré de tu parte.

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > überbringen

  • 10 Nachricht

    изве́стие. geh: Botschaft, Kunde весть f. offiz Mitteilung сообще́ние. Nachrichtn Rundfunk-, Fernsehsendung после́дние изве́стия. vermischte Nachrichten als Überschrift ра́зное, ко́ротко обо всём. eine < die> Nachricht bringen (, daß…) überbringen приноси́ть /-нести́ изве́стие [весть] [in Presse, Funk сообща́ть/сообщи́ть] (о том, что…). jdm. Nachricht geben извеща́ть извести́ть <уведомля́ть/уве́домить > кого́-н. jdm. Nachricht von sich geben дава́ть дать кому́-н. знать о себе́. eine falsche Nachricht verbreiten распространя́ть распространи́ть ло́жные све́дения <ло́жную информа́цию>. diese Nachricht hat jdn. zerschmettert кто-н. был разби́т <пода́влен> э́тим изве́стием. schon lange keine Nachricht (mehr) von jdm. haben уже́ давно́ не име́ть <получа́ть> изве́стий <весте́й> от кого́-н. was für Nachrichten haben Sie von ihrem Bruder? каки́е ве́сти от ва́шего бра́та ? | Nachrichten hören слу́шать по- переда́чу после́дних изве́стий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Nachricht

  • 11 überbringen

    über·brin·gen * [y:bɐʼbrɪŋən]
    vt
    [jdm] etw \überbringen to deliver sth [to sb];
    er ließ ihr die Nachricht durch einen Boten \überbringen he sent her the news via [or through] a messenger

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > überbringen

  • 12 überbringen

    überbríngen unr.V. hb tr.V. предавам, донасям; jmdm. eine Nachricht, ein Geschenk überbringen донасям някому вест, подарък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > überbringen

  • 13 überbringen

    yːbər'brɪŋən
    v irr
    1) ( aushändigen) remettre à
    2) ( ausrichten) porter à, transmettre à
    überbringen
    überbrịngen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'brɪŋən]
    unregelmäßig remettre, transmettre Nachricht

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > überbringen

  • 14 überbringen

    - {to bring (brought,brought) cầm lại, đem lại, mang lại, xách lại, đưa lại, đưa ra, làm cho, gây cho - {to deliver} cứu, cứu khỏi, giải thoát, phân phát, phân phối, giao, đọc, phát biểu, giãi bày, bày tỏ, giáng, ném, phóng, bắn ra, mở, có công suất là, cung cấp cho, dỡ, tháo... = überbringen (überbrachte,überbracht) (Nachricht) {to deliver}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > überbringen

  • 15 überbringen

    über'bringen ( irr; -) Brief usw doręczać <- czyć>; Gruß, Nachricht przekaz(yw)ać

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > überbringen

  • 16 warm

    1.:
    warme Miete квартплата, включая отопление. Die Wohnung kostet warm 600 Mark (Miete).
    Die warme Miete für das eine Zimmer beträgt 200 DM.
    2.: hast du es warm? meppum. огран. тебе не холодно?
    син. ist es dir warm?
    mach dir doch (ein paar) warme Gedanken думай о чём-л. тёплом (в ответ на заявление, что кому-л. холодно), weder warm noch kalt [nicht warm und nicht kalt] sein быть равнодушным [безразличным, незаинтересованным]
    быть нерешительным. Sie ist weder warm noch kalt. In der Diskussion bezieht sie nie Stellung. Man weiß nicht, woran man bei ihr ist.
    Er verhält sich zu diesem Problem weder warm noch kalt. Wir brauchen jetzt aber eine klare Entscheidung, sich warm anziehen sollen [müssen] рисковать нарваться (на неприятность). Wenn er eine öffentliche Aussprache haben will, dann soll er sich nur warm anziehen. Seine Meinung wird wohl kaum Unterstützung finden.
    Eure Mannschaft muß sich warm anziehen, denn eure Gegenspieler sind große Klasse.
    3.: warm werden
    а) познакомиться, сблизиться, подружиться. Die jungen Leute müssen erst mal etwas warm werden.
    Mit ihr kann ich nicht warm werden, sie ist mir zu unsympathisch.
    Bekannt bin ich mit ihm seit Jahren, aber ich kann mit ihm nicht warm werden.
    б) mit etw. освоиться, свыкнуться с чём-л. Allmählich werde ich mit der neuen Arbeit [Umgebung, mit dieser Stadt] warm.
    Sie muß erst in der neuen Umgebung warm werden, dann verliert sich ihr Heimweh.
    4. свеженький, тёпленький (о сообщении). Was ich dir erzähle, ist ganz warm, ich habe es soeben erfahren.
    Ich kann dir noch eine warme Nachricht überbringen, sie wurde gerade im Radio durchgegeben.
    "Hast du nicht neulich einen Geburtstag gehabt?" — "Ach, das ist nicht mehr so warm."
    5.: warm sitzen хорошо устроиться, иметь тёпленькое местечко. Er wird die kommenden Monate gut überstehen, denn er sitzt warm.
    Sitzt einer warm, kann er leicht über andere spotten.
    6.: ein warmer Bruder эвф. фам. гомосексуалист.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > warm

  • 17 übermitteln

    v/t (untr., hat) transmit, convey (+ Dat to); jemandem eine Nachricht / seine Glückwünsche etc. telefonisch / per Post etc. übermitteln send s.o. a message / one’s congratulations etc. by phone / post (Am. mail) etc.; jemandem eine Nachricht übermitteln (weiterleiten) pass on a message to s.o.
    * * *
    to transmit; to convey
    * * *
    über|mịt|teln [yːbɐ'mɪtln] ptp übermi\#ttelt
    vt insep
    to convey (jdm to sb); (telefonisch etc) Meldung to transmit, to send; Daten to transmit
    * * *
    1) (to transfer the ownership of (property by legal means).) convey
    2) (to pass on: He transmitted the message; Insects can transmit disease.) transmit
    * * *
    über·mit·teln *
    [y:bɐˈmɪtl̩n]
    jdm etw \übermitteln to bring [or deliver] sth to sb
    [jdm] etw \übermitteln to convey sth [to sb] form
    * * *
    transitives Verb send; (als Mittler weitergeben) pass on, convey <greetings, regards, etc.>
    * * *
    übermitteln v/t (untrennb, hat) transmit, convey (+dat to);
    jemandem eine Nachricht/seine Glückwünsche etc
    telefonisch/per Post etc
    übermitteln send sb a message/one’s congratulations etc by phone/post (US mail) etc;
    * * *
    transitives Verb send; (als Mittler weitergeben) pass on, convey <greetings, regards, etc.>
    * * *
    v.
    to convey v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > übermitteln

  • 18 Aufmunterung / Ободрение

    Ободряющие призывы мобилизовать внутренние силы, выстоять в (психологически) трудной для адресата ситуации. Обращены к лицу с равным или более низким социальным статусом.

    Nur nicht den Mut verlieren/sinken lassen! — Только не теряй(те) выдержки/присутствия духа!

    Nur Mut!Держись! разг.

    Weiter so! / Nicht nachlassen! — Так держать! разг.

    Nimm dich/nehmen Sie sich zusammen! — Возьми(те) себя в руки!

    Sei nicht schüchtern, Freund! umg. — Не робей, дружище! разг.

    Halte die Ohren steif! umg. — Крепись! / Держи себя в руках! / Не вешай голову!

    Nur/immer zu! umg. — Продолжай в том же духе! / Смелей!

    Реакция на проявление беспокойства слушающим. Способствует созданию более неофициальной обстановки.

    Machen Sie sich/mach dir keine Sorgen! — Не беспокойтесь!/Не беспокойся! / Не волнуйтесь!/Не волнуйся!

    Реплики ободрения. Говорящий побуждает слушающего к спокойному отношению к неприятностям/к происходящему. Употребляются в неофициальном общении.

    Mach dir nichts daraus! umg.Не бери в голову! разг./ Не думай об этом!

    Es wird sich schon/noch alles finden. — Всё уладится/обойдётся/образуется.

    (Es) wird schon wieder werden. umg. — Перемелется, мука будет. разг. / Всё пройдёт/изменится (к лучшему).

    Das kann (ja/doch) jedem passieren. umg. — Это может случиться с каждым.

    Ich wünsche dir, dass es dir nicht so nahe geht. — Не огорчайся. / Не расстраивайся. / Не волнуйся.

    Реакция на волнение или сомнение слушающего. Выражает желание вселить в него уверенность в собственных силах. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицу с равным или более низким социальным статусом.

    Ich glaube/bin sicher, du schaffst es. — Не сомневаюсь/уверен, что ты с этим справишься.

    Das schaffst du/schaffen wir schon. — Всё у тебя/у нас получится.

    Реплики сочувствия и ободрения. Содержат побуждение спокойнее относиться к случившемуся, так как бывают вещи и похуже. Последние три реплики — ответ на извинение. Употребляются большей частью в неофициальном общении.

    (Das) ist kein Unglück/kein Beinbruch! umg.Это не беда! разг.

    (Das ist) nicht schlimm! / Das ist halb so schlimm. umg. / (Nun,) das ist nicht weiter so schlimm! umg. / Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht. — Ничего страшного! / Не беда. разг. / Это не так уж страшно. / Всё не так плохо, как кажется.

    Macht nichts. umg. — Ничего! / Не велика беда! разг.

    Schadet nichts. umg. — Ничего, ничего! разг.

    Kein Problem! umg.Пустяки! разг.

    Употребляется преимущественно в неофициальном общении по отношению к лицам, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Lass dich nicht unterkriegen! umg. — Не сдавайся! / Не поддавайся настроению! / Не теряй выдержки/присутствия духа!

    Реплика произносится в ситуации, когда собеседник выражает опасение, сомневаясь в успехе задуманного. Употребляется преимущественно в неофициальном общении.

    Es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird. umg. — Не так страшен чёрт, как его малюют! разг.

    Ободрение в случае неудачи, напр. провала на экзамене. Побуждает к продолжению деятельности. Употребляется преимущественно в неофициальном общении, в том числе по отношению к детям.

    Das nächste Mal schneidest du bestimmt besser ab. — В следующий раз (обязательно) получится.

    Все реплики выражают моральную поддержку в случае (большей частью серьёзных) неудач. Первые две реплики употребляется также при соболезновании в неофициальной обстановке. Все три выражения употребляются по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Das Leben geht weiter. / Das Leben muss weitergehen. — Жизнь продолжается.

    Es ist noch nicht aller Tage Abend. umg. — Ещё не всё потеряно. / Ещё не вечер. разг.

    Снисходительная реакция на какую-л. оплошность слушающего. Говорящий указывает на типичность данной оплошности и одновременно на её извинительность. Употребляется по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Das kann doch jedem passieren. / Das/so was kommt in den besten Familien vor. umg.С кем не бывает! разг. / Это может случиться с каждым. / И на старуху бывает проруха! разг.

    Es geht den Menschen wie den Leuten. umg. — Все мы люди, все мы человеки. разг.

    —Ich schaffe die viele Arbeit nicht. —Nimm dich zusammen, dann schaffst du es auch! — —Я не могу справиться с этой работой. —Возьми себя в руки! Тогда всё у тебя получится.

    —Meine Bewerbung wurde abgelehnt. Was soll ich machen? —Dich an einer anderen Stelle bewerben. Es ist noch nicht aller Tage Abend. — —Меня не приняли! Что же мне теперь делать? —Попробуй в другом месте. На этом свет клином не сошёлся.

    —Die Polizei hat gestern meinen Führerschein eingezogen. —Das kommt in den besten Familien vor. — —Вчера полиция отобрала у меня права. —Это с каждым может случиться.

    —Ich kann meine Schulden heute leider noch nicht bezahlen. —Machen Sie sich keine Sorgen! Das hat bis nächste Woche Zeit. — —К сожалению, я не могу сегодня расплатиться с долгами. —Не беспокойтесь! Вы можете сделать это на следующей неделе.

    —Ich habe die Fahrprüfung nicht bestanden. —Nur nicht den Mut verlieren! Dann wirst du sie eben wiederholen. Ich bin sicher, du schaffst es. — —Я не сдал экзамен на (водительские) права. —Не падай духом! Позже пересдашь. Я уверен, у тебя всё получится.

    —Für die Lösung dieser Aufgaben werden uns große Schwierigkeiten vorausgesagt. —Abwarten! Es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird! — —Нам предсказывают большие сложности в решении этих задач. —Поживём — увидим. Не так страшен чёрт, как его малюют!

    —Es ist zum Heulen, dass mir die Arbeit nicht gelungen ist! —Nimm dich zusammen! Das kann doch jedem passieren. — — Я просто в отчаянии оттого, что работа не получилась! — Возьми себя в руки! С кем не бывает.

    —Ich glaube, ich schaffe das niemals. —Lass den Mut nicht sinken! Du wirst es schon schaffen! — —Я думаю, мне это никогда не удастся. —Не падай духом! У тебя всё получится.

    —Ich weiß nicht, wie ich das machen soll. —Frag den Chef! Sei nicht so schüchtern! — —Не знаю, как мне быть. —Спроси шефа. Не будь таким робким!

    —Ich fürchte mich davor, ihm die schlechte Nachricht zu überbringen. —Nehmen Sie all Ihren Mut zusammen! Er muss es doch erfahren. — —Прямо не знаю, как сказать ему об этом. Такое плохое известие! —Соберите всё своё мужество! Он же должен об этом узнать.

    —Die Zeichnung ist mir nicht gelungen. —Das ist nicht weiter so schlimm. Da machst du sie eben noch einmal. — —У меня не получился рисунок. —Ничего страшного. Возьми и переделай!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Aufmunterung / Ободрение

См. также в других словарях:

  • Überbringen — Überbringen, verb. irreg. act. (S. Bringen.) 1. Überbrḯngen, überbracht, zu überbringen, an einen andern bringen. Seinem Freunde einen Brief überbringen. Eine Nachricht überbringen. Daher die Überbringung. 2. Ǘberbringen, übergebracht,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • überbringen — zustellen * * * über|brin|gen [y:bɐ brɪŋən], überbrachte, überbracht <tr.; hat: (jmdm. etwas) im Auftrag eines anderen, als Bote o. Ä. bringen, zustellen: ich überbrachte das Geld im Auftrage des Vereins; eine Nachricht, eine Botschaft, eine… …   Universal-Lexikon

  • Nachricht — Botschaft; Informationsaustausch; Bericht; Mitteilung; Meldung; Depesche; Report; Berichterstattung; Neuigkeit * * * Nach|richt [ na:xrɪçt], die; , en: 1. Mitteilung von neue …   Universal-Lexikon

  • Nachricht — Na̲ch·richt die; , en; 1 eine Nachricht (von jemandem / etwas)/ (über jemanden / etwas); eine Nachricht (von jemandem) (an / für jemanden) eine meist kurze Information über ein aktuelles Ereignis, das jemanden interessiert ≈ Neuigkeit, Meldung… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • überbringen — ü·ber·brịn·gen; überbrachte, hat überbracht; [Vt] jemandem etwas überbringen geschr; (als Bote) jemandem etwas sagen oder geben <jemandem eine Nachricht, jemandes Glückwünsche, einen Brief, ein Geschenk überbringen> || hierzu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • überbringen — über|brịn|gen; er hat die Nachricht überbracht …   Die deutsche Rechtschreibung

  • singen — Er singt nicht seines Vaters Liedlein: er ist völlig aus der Art geschlagen, er hält sich nicht an überlieferte Gewohnheiten und alte Bräuche, vgl. lateinisch ›Haud canit paternas cantiones‹.{{ppd}}    Er hat davon singen gehört, weiß aber nicht… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • betrüblich — be|trüb|lich [bə try:plɪç] <Adj.>: Bedauern, Traurigkeit hervorrufend: eine betrübliche Nachricht. Syn.: ↑ bedauerlich, ein Jammer, ↑ schade, ↑ traurig. * * * be|trüb|lich 〈Adj.〉 traurig, Kummer bereitend ● eine betrübliche Mitteilung… …   Universal-Lexikon

  • Demonstrationen in Birma 2007 — Protestierende Mönche am 24. September in derShwedagon Pagode Die Demonstrationen in Myanmar (Birma bzw. Burma) begannen am 19. August 2007. Sie richteten sich zu Beginn gegen die drastische Erhöhung der Treibstoffpreise auf bis zu 500 %[1] und… …   Deutsch Wikipedia

  • Beecher Island Battleground — Das Beecher Island Battleground Memorial liegt 26 km südöstlich von Wray im US Bundesstaat Colorado. Es erinnert an den Kampf zwischen Indianern und einer Abteilung von zivilen Scouts unter dem Kommando von Colonel George A. Forsyth, der vom 17.… …   Deutsch Wikipedia

  • Beecher Island Battleground Memorial — Das Beecher Island Battleground Memorial liegt 26 km südöstlich von Wray im US Bundesstaat Colorado. Es erinnert an den Kampf zwischen Indianern und einer Abteilung von zivilen Scouts unter dem Kommando von Colonel George A. Forsyth, der vom 17.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»